Vstati
Vstati
V tem stavku se skrivata dve močni besedi: čas, za katerega je v grščini uporabljen samostalnik kairós, kar dobesedno pomeni primeren čas, priložnost, ugoden trenutek, v duhovnem življenju pa pomeni, da gre za čas bistva, je torej čas milosti. Naše bistvo je odnos in ko je čas napolnjen z Očetom, postane milostni čas Božje navzočnosti in se zato premakne iz khrónos-a. Prišel je čas, da se zbudimo iz spanja. Glagol, ki je v grščini uporabljen za besedo zbuditi (gr. egeiró), pomeni bodisi prebujenje iz spanja, kar srečamo pri Jožefu (Mt 1,24; 2,13) ali Jezusu, ki ga obupani učenci prebudijo sredi viharja (Mt 8,25), bodisi ozdravljenje, kar srečamo pri Petrovi tašči (Mt 8,15) ter pri ozdravljenju hromega (Mt 9,5–7), pomeni pa tudi obujenje (od mrtvih). Glagol najdemo pri deklici, ki je umrla in jo Jezus prime za roko in dvigne/obudi (gr. egeiró) (Mt 9,25), pri izgubljeni ovci, ki jo dvigne in na neki način obudi (Mt 12,11), najdemo ga pa tudi ob napovedih Jezusovega trpljenja in vstaje...