Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

V New Yorku slovenska beseda o Svetem pismu sredi ulice

Za vas piše:
D. O.
Objava: 24. 04. 2013 / 16:25
Oznake: Cerkev, Družba
Čas branja: 1 minuta
Nazadnje Posodobljeno: 30.01.2018 / 17:11
Ustavi predvajanje Nalaganje

V New Yorku slovenska beseda o Svetem pismu sredi ulice

Med stolpnicami na Broadwayu ta teden na velikem zaslonu objavljajo odgovore na vprašanje: Kaj mi pomeni Sveto pismo? Prvič objavljajo odgovore v katerem od tujih jezikov in to je ravno slovenščina!

Med stolpnicami na Broadwayu ta teden na velikem zaslonu objavljajo odgovore na vprašanje: Kaj mi pomeni Sveto pismo? Prvič objavljajo odgovore v katerem od tujih jezikov in to je ravno slovenščina!

Slovenska svetopisemska družba se je odločila, da se ob Slovenskih dnevih knjige, ki se odvijajo ta teden v središču Ljubljane na Kongresnem trgu, poveže z bibličnim centrom Ameriške svetopisemske družbe »Scriptoria«, ki na velikem ekranu v zastekljeni avli na Broadwayu objavlja odzive na njihovo vprašanje. Ta teden lahko na spletni strani www.broadcastonbroadway.com dopolnimo stavek: »Zame je Sveto pismo …« (v slovenščini) in spremljamo objavo, ki se istočasno kot na spletni strani pojavi tudi na velikem ekranu sredi Manhattna. Enako lahko storimo tudi na Twitterju ali Facebooku. Posebnost tega je, da ta teden prvič objavljajo odzive v katerem od tujih jezikov (tj. ne v angleščini) in za to so izbrali prav slovenščino. Trenutno se vsakih deset sekund izmenjuje že več kot 30 objav v slovenščini.

Benjamin Siter iz Svetopisemske družbe kot zanimivost dodaja, da prav v stavbi Ameriške svetopisemske družbe hranijo tudi enega od originalnih izvodov Dalmatinove Biblije, ki je 13. prevod celotnega Svetega pisma v katerega od živih jezikov.

Več o projektu v videu (v angleščini):
http://vimeo.com/61055077


Foto: American Bible Society

Kupi v trgovini

Novo
Kako ponesti Jezusa ljudem
Duhovna rast
21,90€
Nalaganje
Nazaj na vrh