Skupni leksikon krščanskih in islamskih teologov
Skupni leksikon krščanskih in islamskih teologov
Krščanski in islamski znanstveniki so napisali prvi skupni priročnik o obeh veroizpovedih. »Leksikon dialoga« so po sedmih letih priprav minuli ponedeljek predstavili v Münchnu. Pobudnica dela je ustanova münchenskega filozofa religije, 95-letnega Eugena Biserja, ki si že dolgo časa prizadeva za medverski dialog. Knjiga je istočasno izšla v nemškem in turškem jeziku. Avtorji v glavnem prihajajo z univerze v Ankari in univerze Ludwiga Maximiliana v Münchnu.
Leksikon vsebuje več kot 600 gesel, kot so denimo »zadnja večerja«, »imam«, »nauk« in »Božji srd«. Izrazi, ki so pomembni za obe verstvi, denimo »poslednja sodba«, vsebujejo tako krščansko kot tudi islamsko pojasnilo. V knjigi je tudi nekaj gesel o temah, ki posebej bremenijo odnose med kristjani in muslimani: »križarske vojne«, »džihad«, »islamizem« in »islamofobija«.
Namen več kot 850 strani obsegajočega dela je preseči jezikovne ovire in druge nesporazume med kristjani in muslimani. Leksikon ni namenjen zgolj izvedencem, pač pa tudi učiteljem in učencem, kulturnim delavcem ter odgovornim v upravi, gospodarstvu in politiki. Projekt sta podprla tudi Evropska zveza in nemško notranje ministrstvo.
Predsednik Centralnega sveta muslimanov v Nemčiji, Aiman Mazyek, je ustanovi Biser čestital ob izidu pionirskega dela. Leksikon je že nastajal v dialogu in bi lahko veliko prispeval k nadaljnem dialogu v Nemčiji.
Osrednji izdajatelj leksikona v dveh delih je upokojeni münchenski profesor za krščansko filozofijo, 80-letni Richard Heinzmann, tesen sodelavec 95-letnega Eugena Biserja. V pripravi je tudi prevod leksikona v angleški jezik.
Vir: Kathpress
Foto: splet