Samo izjemoma tudi slovenski zapisi
Samo izjemoma tudi slovenski zapisi
Skromno zapisovanje slovenščine za uradovalne in poslovne potrebe se je sicer začelo že precej pred Brižinskimi spomeniki, in sicer kot beleženje lastnih imen v latinskih besedilih. Čedajski evangelij iz druge polovice 9. in prve polovice 10. stoletja vsebuje okoli 1500 slovanskih in germanskih imen romarjev v Štivan pri Devinu, med njimi podpisa spodnjepanonskih knezov Pribine in Koclja. Tovrstnih zapisov ni malo v srednjeveških listinah, kjer se pojavljajo slovanska oziroma staroslovenska osebna imena in zgodnji priimki, na primer okoli leta 1300 v Hrastovljah v Istri: Gerdina, Ivan, Stoyan, Svetcha, Dedocha. Podobno je z (mikro)toponimi. Pred letom 1500 so denimo v Prekmurju dokumentirana krajevna imena: Bachych, Bistrica, Brezouica, Dobra, Dolina. Daleč najbogatejši vir slovenskih lastnih imen pa so cerkvene matične knjige, ki so jih vse župnije vodile od 17. stoletja, le redke pa že v 16. stoletju. Zlasti dokler so matice pisali latinsko in ne nemško, najdemo v njih ljudske obl...