Biti v spotiko
Biti v spotiko
»Ne bodite v spotiko ne Judom ne Grkom ne Božji Cerkvi.« (1 Kor 10,32)
V grščini je za besedo spotika uporabljen pridevnik apróskopos, ki izhaja iz glagola proskópto (»udariti nazaj, postaviti spotiko, užaliti se«) in predpone »a – alfa«, ki pomeni »ne, brez«. Apostol torej spodbuja, naj Cerkvi in sploh nikomur ne postavljamo ovir, naj ne bomo v spotiko, naj bomo svobodni pred tem, da bi ranili, poškodovali, prizadeli ali se užalili, marveč naj bomo raje brezgrajni in nedolžni. Še več, glagol proskópto izhaja iz predloga prós (proti nekemu cilju) in glagola kópto, ki dobesedno pomeni odrezati, udariti, pritoževati se ali ne jemati resno drugega. Pavel nas torej spodbuja k močnemu spreobrnjenju naših občestev, ki naj ne bodo v spotiko, ampak v odrešenje mnogih (1 Kor 10,33). To pa je mogoče samo, ko tudi mi postanemo posnemovalci Kristusa samega (1 Kor 11,1), si tako prizadevamo, da bi imeli vedno čisto vest (gr. apróskopos) pred Bogom in pred ljudmi (Apd 24,16) ter da bi z...