Zaklad Božje besede povezuje kristjane
Zaklad Božje besede povezuje kristjane
20 let Slovenskega standardnega prevoda Svetega pisma
Kako slovesno je bilo tisti večer, 17. septembra 1996, v Cankarjevem domu v Ljubljani! Akademiku Jožetu Krašovcu je uspelo elegantno povezati dogodek izida novega prevoda Svetega pisma z mednarodnim simpozijem o interpretaciji Biblije. Slovesna predstavitev novega prevoda je bila že 6. septembra na gradu Bogenšperk. Tudi tam sem bil, a se tega komaj spomnim. To se je dogajalo leta 1996, kar pomeni, da je letos minilo dvajset let, odkar smo proslavljali sklep petnajstletnega dela in skušali doumeti, kako nekaj velikega in dragocenega je novi prevod za verujoče in neverujoče Slovence.
Želja po novem prevodu
Ko sem se leta 1976 vrnil s študija na Papeškem bibličnem inštitutu v Rimu in začel kot asistent delati na Teološki fakulteti, je bila ideja že v zraku: mladi biblicisti naj začnejo pripravljati nov prevod. V desetletjih po drugi svetovni...