Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

»Pripravili smo katoliško izdajo«

Za vas piše:
Ksenja Hočevar
Objava: 20. 07. 2013 / 22:00
Čas branja: 4 minute
Nazadnje Posodobljeno: 17.07.2013 / 08:36

»Pripravili smo katoliško izdajo«

Sveto pismo – razmerje med ekumensko izdajo (1996) in slovensko Jeruzalemsko Biblijo (2010, 2013)

Sveto pismo – razmerje med ekumensko izdajo (1996) in slovensko Jeruzalemsko Biblijo (2010, 2013)

Junija je izšla druga knjiga slovenske jeruzalemske izdaje Svetega pisma. Po Novi zavezi in Psalmih, knjiga je izšla leta 2010, smo letos dobili še prevod Modrostnih in preroških knjig. Celotna jeruzalemska izdaja Svetega pisma naj bi po načrtih izšla do leta 2016.

Prevod Svetega pisma, ki je bil končan leta 1996 in je dobil naziv Slovenski standardni prevod, so začeli pripravljati leta 1980. Prevajalci in drugi sodelavci, ki jih je vodil Jože Krašovec, so glede na zahtevnost projekta prevod končali dokaj hitro in tako smo leta 1996 po besedah Krašovca dobili »lep standardni prevod celotnega Svetega pisma«. Proti koncu so ugotavljali, da usklajevalno delo vendarle ni uspelo popolnoma, ker se je večina prevajalcev in drugih sodelavcev šele uvajalo v zelo zahtevno nalogo prevajanja Svetega pisma, bila pa so tudi občutna razhajanja glede narave samega prevoda, uvodov in o...

Prispevek je dostopen samo za naročnike Družine.

Nazaj na vrh