Veselje na jugu Afrike
Veselje na jugu Afrike
Sveto pismo v vseh uradnih jezikih Južnoafriške republike
Na velikem stadionu v KwaMhlangi v Južni Afriki je bila velika slovesnost, s katero so počastili izid celotnega Svetega pisma v jeziku isiNdebele. S tem prevodom se je končalo prevajanje Svetega pisma v vseh enajst uradnih južnoafriških jezikov.
IsiNdebele je eden od enajstih južnoafriških uradnih jezikov, ki ga, glede na zadnji popis prebivalstva, govori nekaj več kot milijon ljudi. Ti živijo predvsem v provincah Mpumalanga in Gauteng. »Mpumalanga« pomeni »kraj, kjer vzhaja sonce« in je provinca, znana po svoji naravni lepoti. Še posebej znan je Krugerjev narodni park, ki je velik približno toliko kot Slovenija.
Prevajanje Svetega pisma v ta jezik se je začelo že v zgodnjih 70 letih prejšnjega stoletja, tako da je prva knjiga – Markov evangelij – v tem jeziku izšla že leta 1977, celotna Nova zaveza pa leta 1986. Prevod celotnega Svetega pisma je vseskozi p...