Vezi med literaturama in pisatelji dveh narodov
Vezi med literaturama in pisatelji dveh narodov
Pogovor z dr. Ljudmilom Dimitrovom ob »Antologiji bolgarske književnosti« v dveh zajetnih delih
Seznanjanje s kulturo drugega naroda neredko kmalu pospeši boljše sodelovanje z njim in tako prispeva svoj delež k utrjevanju mirnega sožitja v regiji ali tudi širše. Nekaj podobnega je moč reči za Bolgarijo, deželo, ki ni neposredna soseda Slovenije: toda medsebojno spoznavanje literature in stiki z ustvarjalci ima razmeroma dolgo tradicijo, čeprav ne vedno enako intenzivno; najbolj živo je bilo med obema svetovnima vojnama in v zadnjih desetletjih.
Pogovor z dr. Ljudmilom Dimitrovom ob »Antologiji bolgarske književnosti« v dveh zajetnih delih
Seznanjanje s kulturo drugega naroda neredko kmalu pospeši boljše sodelovanje z njim in tako prispeva svoj delež k utrjevanju mirnega sožitja v regiji ali tudi širše. Nekaj podobnega je moč reči za Bolgarijo, deželo, ki ni neposredna soseda Slovenije: toda medsebojno spoznavanje literature in stiki z ustvarjalci ima razmeroma dolgo tradicijo, čeprav ne vedno enako intenzivno; najbolj živo je bilo med obema svetovnima vojnama in v zadnjih desetletjih.
Vrhunec tega seznanjanja je zelo obsežna »Antologija bolgarske književnosti « v dveh delih, za katero je besedila izbral dr. Ljudmil Dimitrov, lektor bolgarskega jezika na ljubljanski univerzi, tekste pa je prevedlo več starejših, a tudi vrsta mladih prevajalcev, ki so študirali ali študirajo pri dr. Dimitrovu. Pogovor z njim se ni nanašal le na antologij...
Seznanjanje s kulturo drugega naroda neredko kmalu pospeši boljše sodelovanje z njim in tako prispeva svoj delež k utrjevanju mirnega sožitja v regiji ali tudi širše. Nekaj podobnega je moč reči za Bolgarijo, deželo, ki ni neposredna soseda Slovenije: toda medsebojno spoznavanje literature in stiki z ustvarjalci ima razmeroma dolgo tradicijo, čeprav ne vedno enako intenzivno; najbolj živo je bilo med obema svetovnima vojnama in v zadnjih desetletjih.
Vrhunec tega seznanjanja je zelo obsežna »Antologija bolgarske književnosti « v dveh delih, za katero je besedila izbral dr. Ljudmil Dimitrov, lektor bolgarskega jezika na ljubljanski univerzi, tekste pa je prevedlo več starejših, a tudi vrsta mladih prevajalcev, ki so študirali ali študirajo pri dr. Dimitrovu. Pogovor z njim se ni nanašal le na antologij...