Slovensko popoldne v Haagu
Slovensko popoldne v Haagu
Galjota in Severni sij nizozemski bralci berejo v svojem jeziku, druga dela Draga Jančarja pa so tukajšnji poznavalci našli v nemškem in angleškem prevodu. V literarnih krogih jih primerjajo z deli najbolj cenjenih evropskih avtorjev, poznajo in cenijo pa tudi njegove pronicljive analize družbenih sprememb in njegovo vlogo pri le-teh. Sobotno popoldne, 20. novembra, v Haagu, je bilo na pobudo Združenja prijateljev Slovenije namenjeno predstavitvi našega pisatelja širši javnosti, dobro obiskano prireditev sta prijazno podprla tudi veleposlaništvo RS in haaški kulturni krog. Vsebino že prevedenih del je predstavil prevajalec Roel Schuyt, z zanimanjem so navzoči skupaj z avtorjem prisluhnili tudi Reinu Edzardu, ki je prebral odlomek iz Severnega sija. Najbolj zanimiv pa je bil seveda pogovor z Dragom Jančarjem, ki je živo pripovedoval o navdihih in temah svojih literarnih del, katerih zapletene, »težke« zgo...