Ekseget Nove zaveze
Ekseget Nove zaveze
»Z veseljem in hvaležnostjo predstavljamo danes slovenski javnosti nov prevod in novo izdajo Svetega pisma Nove zaveze in Psalmov!« Ponosne uvodne besede prevajalca - ki je ob tem, da je z doc. dr. Miranom Špeličem prevedel evangelije, vodji projekta akad. dr. Jožetu Krašovcu tri leta podajal najbližjo roko pomoči – so na predstavitvenem slavju dobile mesto v nadaljevanju, ko je izpostavil, da je skupina osmih prevajalcev v treh letih pripravila vrhunski prevod Jeruzalemske Biblije.
Dr. Milan Matjaž za razliko od večine drugih prevajalcev »katoliške izdaje« ni sodeloval pri standardnem prevodu, ki je izšel leta 1996, prepričan pa je, da je prevod Svetega pisma »živ organizem in zato nikoli dokončano delo. Skoraj vsaka generacija mora vedno znova preverjati njegovo natančnost in zato zahteva medgeneracijsko sodelovanje«. V času, ko so »kolegi« pripravljali prejšnji prevod, in še potem, je Matjaž študiral biblično znanost v Rimu in Jeruzalemu.