Menu
Košarica
Zapri

Tvoja košarica je prazna.

Zapri
Iskanje

Sveto pismo in kultura

Za vas piše:
Zvone Štrubelj
Objava: 10. 02. 2007 / 23:00
Čas branja: 2 minuti
Nazadnje Posodobljeno: 07.02.2007 / 09:34

Sveto pismo in kultura

»Tisti čas je Jezus šel z dvanajsterimi dol in se ustavil na ravnem kraju« (Lk 6, 17).

O vsakem stavku Svetega pisma je napisana vsaj ena doktorska teza. Sveto pismo ni le ena knjiga, Sveto pismo je knjižnica. Teksti Stare in Nove zaveze so nastali v tritisočletnem obdobju.

V teh zapisih je ohranjeno bogato izročilo kultur in civilizacij, nič koliko običajev, zgodovinskih dogodkov, spoznanj in dosežkov. Če pomislimo, da so bili izvirniki napisani v hebrejskem, aramejskem in grškem jeziku, to pomeni, da je v njih žlahten utrip vsaj treh velikih kultur. Preden smo dobili prevod Biblije v maternem jeziku, so se vsa besedila prečistila skozi filter latinščine in njene kulture.

Naš rojak, sv. Hieronim, Istran, ki je pripadal oglejskemu patriarhatu, je prvi prevedel Sveto pismo v latinščino. V slovenski jezik, v naš kulturni kod in naše čutenje, sta ga prva prevedla Primož Trubar in Jurij Dalmatin. Naša draga slovenščina je rast...

Prispevek je dostopen samo za naročnike Družine.

Nazaj na vrh